-- : --
Зарегистрировано — 127 987Зрителей: 70 380
Авторов: 57 607
On-line — 12 321Зрителей: 2440
Авторов: 9881
Загружено работ — 2 188 733
«Неизвестный Гений»
Из литературных переводов: И.Ф. Кастелли, «Два плуга»
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



В сарае плуг лежал, ржавея,
Смотрел он с завистью, старея,
Как ночью брат, блестя металлом,
Шёл мимо с поля в дом, сверкая.
Спросил он брата в одночасье:
- Ты отчего такой блестящий?
А я, родной по крови брат,
Своей судьбе, увы, не рад.
- Друг мой, тебе блестеть охота?
Ржаветь мне не даёт работа.
Свидетельство о публикации №83607 от 2 июня 2013 годаСмотрел он с завистью, старея,
Как ночью брат, блестя металлом,
Шёл мимо с поля в дом, сверкая.
Спросил он брата в одночасье:
- Ты отчего такой блестящий?
А я, родной по крови брат,
Своей судьбе, увы, не рад.
- Друг мой, тебе блестеть охота?
Ржаветь мне не даёт работа.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Вот так звучит блюз когда играют и поют живые музыканты.

Присоединяйтесь

Интересные подборки: