Советских от такого стошнило.
Дурачок, кавер, это когда сохраняется мелодия песни, и аранжировка, или близкая к оригиналу аранжировка. Кавер, это перепевка.
Ты текст подсунул нейросети, и она тебе изрыгнула совершенно другую песню.
Спасибо, теперь я спокоен!
Ну а по части "больше нравится" так мою можно перед атакой петь, а твою после
У Верещагина есть картины "Перед атакой" и "После атаки" ... где то так.
Кавер, если честно, тоже звучит не очень.
Ассоциация с каверканьем.
"Переделка" по смыслу годится, но с благозвучием - такое себе...
Перделка это ремикс.
Точно! А "кавер" вообще лишнее и ненужное слово в русском языке. Пели в кабаках СССР в 60-х - 80-х песни русские и западные и не парились кавер это или некавер. Совок умер и пришла долгожданная демокрацыя и появились каверы и другая хрень.
Кавер - термин юридический необходимый в западной индустрии музыки. А в России это понты.
Каким русским словом предлагаете заменить англ. "кавер"? Это юридический термин и в русском языке эквивалента нет.
Как и нет в русском языке эквивалента франц.слову "шансон".
Заменить то можно, только звучит не очень - Перепевка. Автор перепел. Звучит как, автор перепил. Шансон - шмансон. Слово Романс, тоже французское, если что.
Как я не люблю эти импортные словечки "кавер" , "шансон"-особенно "шансон"-были нормальные названия-дворовая песня,лагерная романтика,городской романс,так нет,надо всё в западное переиначить.
К стати, все эти англицизмы и иностранные заимствования - для нашего русского языка пока не критичны, он перемалывает всё.
С учетом изложенного, нам придется мириться с этим. Уж как есть.
Юра, я с тобой согласен. Единственное я перестал понимать об чём речь когда читаю некоторые статьи в рус. газетах где например используют:
пролонгировать - я то знаю что это "продлить" по русски, а другие? Или:
имплементировать - "выполнить" по русски.
И ещё часто слышу фразу "прямо сейчас" это заимствовано из амер. right now и ничего хорошего не несёт кроме амеровой быковатости и оттого что я слушаю этого диктора мне ни холодно ни жарко. Тем более что это враньё, потому что все дикторские и блогерские передачи записаны заранее.
Погорелкину. Каким русским словом предлагаете заменить англ. "кавер"? Это юридический термин и в русском языке эквивалента нет.
Как и нет в русском языке эквивалента франц.слову "шансон".
Как я не люблю эти импортные словечки "кавер" , "шансон"-особенно "шансон"-были нормальные названия-дворовая песня,лагерная романтика,городской романс,так нет,надо всё в западное переиначить.
Это ваши личные проблемы.
Весь мир компьютеризирован, в каждом доме иногда по два-три и больше компьютеров. Все программное обеспечение на английском языке.
До тех пор пока не русифицируют программы, изменений не будет.
К стати, все эти англицизмы и иностранные заимствования - для нашего русского языка пока не критичны, он перемалывает всё.
С учетом изложенного, нам придется мириться с этим. Уж как есть.
Как я не люблю эти импортные словечки "кавер" , "шансон"-особенно "шансон"-были нормальные названия-дворовая песня,лагерная романтика,городской романс,так нет,надо всё в западное переиначить.
О НОСТАЛЬГИЯ, СОПЛИ ПО ПРОШЛОМУ, ЭТО ОСТАЕТСЯ ТОГДА КОГДА НОВОЕ ДЕЛАЮТ ДРУГИЕ И ВНЕ РОССИИ. АХ ВЫ ЛАПТИ МОИ ЛАПТИ ЛАПТИ НОВЫЕ МОИ ЛАПТИ НОВЫЕ ЛИПОВЫЕ РЕШЕТЧАТЫЕ. ИДУ УТИРАТЬ СЛЕЗУ
Что ж ты так про своих, и так не лестно?
Ты сам-то чего стОишь?
О НОСТАЛЬГИЯ, СОПЛИ ПО ПРОШЛОМУ, ЭТО ОСТАЕТСЯ ТОГДА КОГДА НОВОЕ ДЕЛАЮТ ДРУГИЕ И ВНЕ РОССИИ. АХ ВЫ ЛАПТИ МОИ ЛАПТИ ЛАПТИ НОВЫЕ МОИ ЛАПТИ НОВЫЕ ЛИПОВЫЕ РЕШЕТЧАТЫЕ. ИДУ УТИРАТЬ СЛЕЗУ
Ты со слезами остатки мозга не сотри.
На твоём любимом Западе, кавер групп в сотни раз больше чем в России. Кто не помнит прошлого, у того нет будущего. Брысь от сюда, графоман.
О НОСТАЛЬГИЯ, СОПЛИ ПО ПРОШЛОМУ, ЭТО ОСТАЕТСЯ ТОГДА КОГДА НОВОЕ ДЕЛАЮТ ДРУГИЕ И ВНЕ РОССИИ. АХ ВЫ ЛАПТИ МОИ ЛАПТИ ЛАПТИ НОВЫЕ МОИ ЛАПТИ НОВЫЕ ЛИПОВЫЕ РЕШЕТЧАТЫЕ. ИДУ УТИРАТЬ СЛЕЗУ