-- : --
Зарегистрировано — 129 036Зрителей: 71 295
Авторов: 57 741
On-line — 9 227Зрителей: 1820
Авторов: 7407
Загружено работ — 2 202 836
«Неизвестный Гений»
В ЗАМКЕ ЦИРЦЕИ
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


Добавлено в закладки: 2
Автор поставил запрет на загрузку файла
Приглашаем в наш сказочно-мифический мир на очередной эпизод великого путешествия по морю героя греческих мифов, жителя Олимпа, Одиссея!
В ЗАМКЕ ЦИРЦЕИ
На остров Эйя прибыл Одиссей
Скитальцем, в сокрушении великом,
В неравной схватке с ластригонов кликой,
В печали за потерянных друзей...
Но принял остров горестных бродяг
И обнял дымом из лесистой чащи,
В которой и олень бывал не чаще,
Чем человек, заблудший в тех местах .
Что ж, жребий брошен и ушёл отряд
Исследовать чем «дышит» дивный берег...
Луна манила... Медоносный вереск
Им обещал изысканность услад.
Дурманил пряный, спелый аромат
Цветочных клумб, пропитанных отравой
Плодов прекрасных с сочною приправой ,
Которой остров сказочный богат!
Вот пред очами засиял дворец –
Украшенный алмазом драгоценным
И путники забыв опаски цену
Растаяли сердцами, наконец!
Прекрасный голос девы долетал
И растворялся в звуках дивной песней,
Манящей и чарующей словесно
Того, кто эту сказочность искал.
Волшебница Цирцея здесь царит –
Дочь Гелиоса и Океаниды,
Богиня, что из чрева Персеиды
Явилась миру – Неба фаворит.
Казался мир прекрасен и велик!
Здесь львы и волки были дружелюбны,
Не нападали – улыбались людям,
Не скаля зубы, издавая рык.
Откуда было знать гостям о том,
Что этот остров – вотчина колдуньи!
И что не звери то, а в прошлом люди,
В тумане пребывают колдовском.
Подали ахеяне голос свой,
И вышла к ним то ль Нимфа, то ль Богиня,
Полунагая... Стан – под шлейфом длинным...
С распущенною рыжею косой!
Она радушно пригласила в дом,
Заметив пожирающие взгляды...
Не зная милости, не ведая пощады,
Их превратила зельем в кабанов.
И заперла их плачущих в хлеву,
Коснувшись каждого волшебным жезлом
И лишь один, сбежал с проклятой вестью
В печали, к господину своему!
Он был умен, отважный Эврилох.
Предчувствуя в любезности погибель,
Он не вошёл в манящую обитель...
Был в сердце за друзей переполох!
Терзалась в муках скорбная душа,
Когда открыл он тайну Одиссею,
Что здесь, владея чарами, Цирцея
Несчастных может облика лишать.
Заправив в ножны острозубый меч,
Пустился Одиссей навстречу диве,
Что поступила крайне некрасиво
Решив ахейцев в кабанов облечь.
Когда ступил он твёрдою ногой
В долину у подножья злого леса,
Предстал пред очи в образе Гермеса
Прекрасный юноша с изящною рукой.
Напутствовал он Одиссея словом
И подарил чудесный отворот
От чар Цирцеи, ждавшей у ворот
И предвкувшавшей нового улова.
Но предначертан был иной сюжет:
Владычица таинственного Эйя,
Влюбившаяся страстно в Одиссея,
Пленила странника в роскошном неглиже.
Был непреклонен к Кирке Одиссей,
Потребовав расколдовать собратьев,
Заставив слово дать великой клятвы,
Что не замыслит хитрости своей.
Вернув его друзьям их прежний вид,
И подарив богатые одежды,
Она взглянула на вождя с надеждой
И пригласила в доме отгостить...
Так целый год в гостеприимстве жил
И нежил тело предводитель Трои...
Любовный хмель печаль его утроил –
По Родине он тихо загрустил.
И обратился с просьбой Лаэртид
К прекрасной Нимфе – солнечной Цирцее:
-Туда, где сердце и душа хмелеют,
Прошу тебя, с друзьями отпустить.
И вот уже корабль готов отплыть...
Закончилось пленение свободой!
В морские дали с синим небосводом,
Протягивает миф чудесный нить...
Там, над бескрайней гладью чистых вод
Мелькнула серебром дельфинов стая.
Указывая путь, резвясь, играя,
Благоприятный им суля исход!
На берегу красавица Цирцея
Глазами провожала ахеян.
Был воздух чист и беспробудно пьян,
От нежных чувств и запахов хмелея.
Текст - Майя Ласковая
Музыка - Виталий Кожемяка
Фото - интернет
В ЗАМКЕ ЦИРЦЕИ
На остров Эйя прибыл Одиссей
Скитальцем, в сокрушении великом,
В неравной схватке с ластригонов кликой,
В печали за потерянных друзей...
Но принял остров горестных бродяг
И обнял дымом из лесистой чащи,
В которой и олень бывал не чаще,
Чем человек, заблудший в тех местах .
Что ж, жребий брошен и ушёл отряд
Исследовать чем «дышит» дивный берег...
Луна манила... Медоносный вереск
Им обещал изысканность услад.
Дурманил пряный, спелый аромат
Цветочных клумб, пропитанных отравой
Плодов прекрасных с сочною приправой ,
Которой остров сказочный богат!
Вот пред очами засиял дворец –
Украшенный алмазом драгоценным
И путники забыв опаски цену
Растаяли сердцами, наконец!
Прекрасный голос девы долетал
И растворялся в звуках дивной песней,
Манящей и чарующей словесно
Того, кто эту сказочность искал.
Волшебница Цирцея здесь царит –
Дочь Гелиоса и Океаниды,
Богиня, что из чрева Персеиды
Явилась миру – Неба фаворит.
Казался мир прекрасен и велик!
Здесь львы и волки были дружелюбны,
Не нападали – улыбались людям,
Не скаля зубы, издавая рык.
Откуда было знать гостям о том,
Что этот остров – вотчина колдуньи!
И что не звери то, а в прошлом люди,
В тумане пребывают колдовском.
Подали ахеяне голос свой,
И вышла к ним то ль Нимфа, то ль Богиня,
Полунагая... Стан – под шлейфом длинным...
С распущенною рыжею косой!
Она радушно пригласила в дом,
Заметив пожирающие взгляды...
Не зная милости, не ведая пощады,
Их превратила зельем в кабанов.
И заперла их плачущих в хлеву,
Коснувшись каждого волшебным жезлом
И лишь один, сбежал с проклятой вестью
В печали, к господину своему!
Он был умен, отважный Эврилох.
Предчувствуя в любезности погибель,
Он не вошёл в манящую обитель...
Был в сердце за друзей переполох!
Терзалась в муках скорбная душа,
Когда открыл он тайну Одиссею,
Что здесь, владея чарами, Цирцея
Несчастных может облика лишать.
Заправив в ножны острозубый меч,
Пустился Одиссей навстречу диве,
Что поступила крайне некрасиво
Решив ахейцев в кабанов облечь.
Когда ступил он твёрдою ногой
В долину у подножья злого леса,
Предстал пред очи в образе Гермеса
Прекрасный юноша с изящною рукой.
Напутствовал он Одиссея словом
И подарил чудесный отворот
От чар Цирцеи, ждавшей у ворот
И предвкувшавшей нового улова.
Но предначертан был иной сюжет:
Владычица таинственного Эйя,
Влюбившаяся страстно в Одиссея,
Пленила странника в роскошном неглиже.
Был непреклонен к Кирке Одиссей,
Потребовав расколдовать собратьев,
Заставив слово дать великой клятвы,
Что не замыслит хитрости своей.
Вернув его друзьям их прежний вид,
И подарив богатые одежды,
Она взглянула на вождя с надеждой
И пригласила в доме отгостить...
Так целый год в гостеприимстве жил
И нежил тело предводитель Трои...
Любовный хмель печаль его утроил –
По Родине он тихо загрустил.
И обратился с просьбой Лаэртид
К прекрасной Нимфе – солнечной Цирцее:
-Туда, где сердце и душа хмелеют,
Прошу тебя, с друзьями отпустить.
И вот уже корабль готов отплыть...
Закончилось пленение свободой!
В морские дали с синим небосводом,
Протягивает миф чудесный нить...
Там, над бескрайней гладью чистых вод
Мелькнула серебром дельфинов стая.
Указывая путь, резвясь, играя,
Благоприятный им суля исход!
На берегу красавица Цирцея
Глазами провожала ахеян.
Был воздух чист и беспробудно пьян,
От нежных чувств и запахов хмелея.
Текст - Майя Ласковая
Музыка - Виталий Кожемяка
Фото - интернет
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор