-- : --
Зарегистрировано — 128 309Зрителей: 70 687
Авторов: 57 622
On-line — 15 443Зрителей: 3092
Авторов: 12351
Загружено работ — 2 191 925
«Неизвестный Гений»
Роза
Просмотр работы: |
След.![]() |


Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah′s mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Мальчик розу увидал,
Розу в чистом поле,
Так свежа, что глаз не знал,
Подбежал, чтоб рассмотреть,
Радости не боле.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
Knabe sprach: Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich will′s nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Молвил: «Я сорву тебя,
Роза в чистом поле!»
Роза: «Уколю тебя,
Чтобы помнил ты меня,
Не стерплю я боли».
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
Und der wilde Knabe brach ′s
Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Но сорвал её дикарь,
Розу в чистом поле;
Та шипами впилась в длань,
Не помог ни крик, ни брань,
Смирилась поневоле.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah`s mit vielen Freuden,
Припев.
Стихи "Роза " Иоганн Вольфганг фон Гёте
Перевод автора
Картинка создана в Шедеврум, нажмите на нёё
Музыка создана в Нейросети
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah′s mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Мальчик розу увидал,
Розу в чистом поле,
Так свежа, что глаз не знал,
Подбежал, чтоб рассмотреть,
Радости не боле.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
Knabe sprach: Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich will′s nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Молвил: «Я сорву тебя,
Роза в чистом поле!»
Роза: «Уколю тебя,
Чтобы помнил ты меня,
Не стерплю я боли».
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
Und der wilde Knabe brach ′s
Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Но сорвал её дикарь,
Розу в чистом поле;
Та шипами впилась в длань,
Не помог ни крик, ни брань,
Смирилась поневоле.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле.
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah`s mit vielen Freuden,
Припев.
Стихи "Роза " Иоганн Вольфганг фон Гёте
Перевод автора
Картинка создана в Шедеврум, нажмите на нёё
Музыка создана в Нейросети
Голосование:
Суммарный балл: 470
Проголосовало пользователей: 47
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 47
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
natalyi56
|
Оставлен:
![]() ![]() Оленька, ЗДОРОВО!
А как это происходит? Сначала в Переводчике с немецкого на русский перевод, а потом авторский стихотворный вариант? |
![]() |
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор