А можно немножко истории?
Песня очень старая, народная, она утеряла авторство, и ее напевали каждый по-своему. Слово «шарф» с глухим согласным звуком «ф» на конце кто-то мог не дослышать, и слово «шарф», отбросив последний звук, преобразилось в «шар». И со словом «шар» песня тоже продолжила жить в городской среде. Хотя, казалось бы, причем здесь «шар», если ясно, что речь идет о легком девичьем «шарфе», развевающемся на ветру. В первой половине 19 столетия вошел в моду романс Н. А. Титова «Шарф голубой» — эту песню всюду исполняли — и в салонах, и на вечерах, ее мотив подхватили, а барышни старались соответствовать намеченному стандарту и надевали на плечи голубые шарфы. Именно про голубой шарф — а не шар — сочинялся первозданный текст.
В Москве проживала блондинка,
На Сретенке, в доме шестом,
Была хороша, как картинка,
И нежная очень притом.
ПРИПЕВ:
Крутится, вертится шарф голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть.
Но исполнители нового варианта об этом не задумывались. Пели — как слышали. пощёл крутиться над головой "шар голубой!)))
Кстати всю эту историю "раскопала жена Б.Чиркова. http://cyclowiki.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F-%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F_%D1%88%D0%B0%D1%80%D1%84_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)
Так или иначе, а песня живёт и сегодня мы услышали отличный весёлый, ироничный, даже лукавый вариант её исполнения!
вариант её исполнения! Спасибо, Саша! Отлично!
Опа!!Спасибо,Леночка,за интересный экскурс в историю песни..)))..появилась мысль перепеть ее в истинном варианте..По мню в детстве,после фильма "Юность Максима"бегал по улице и распевал эту песню,стараясь подражать тембру Чиркова)))
Саша! По этой ссылке есть полностью вариант с шарфом. Кстати, есто сведения, что Глинка был знаком с романсом "Шарф голубой"!
Я к передачам на радио находила много интересных историй об известных песнях. Чего стоит история с "иненьким скромным платочком"!!!!
Насколько я знаю, первоначально это была еврейская песня на идиш с названием (неточно!) "Где она, моя деревня?", и, кажется, в таком варианте её исполняют в сериале о Мишке Япончике. Но как это часто и бывает, дальше в различных вариантах она стала жить своей самостоятельной жизнь, а Ваше исполнение мне очень понравилось...