-- : --
Зарегистрировано — 127 447Зрителей: 69 921
Авторов: 57 526
On-line — 18 699Зрителей: 3740
Авторов: 14959
Загружено работ — 2 182 938
«Неизвестный Гений»
Бог лучший, Кто решения выносит
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



«Тому ты следуй [Мухаммад всегда],
Внушаемо тебе что Богом.
[Низводит откровения тебе,
Так следуй искренне, с восторгом].
Ты проявляй терпение, пока
Аллаха воля не проЯвится,
[Подскажут обстоятельства тотчас,
Как лучше поступить, тебе предстАвится].
Бог лучший, Кто решения выносит,
[Так сердцем на Него ты положись.
Божественную правду доноси,
И улучшеньем мира ты займись]» (Св. Коран, 10:109).
Бог знает, для тебя что лучше будет,
А ты не знаешь, так что будь умнее.
Терпи, коль боль, страдания придут,
Успех коль даст Господь, так будь скромнее.
“Следуй тому, что внушаемо тебе [Мухаммад, Божественным Откровением]. Проявляй терпение [будь последователен, о человек, без категоричности и резкости], пока не проявится воля Творца [и тогда обстоятельства сами подскажут, как лучше поступить]. Всевышний — лучший, Кто выносит решения [а потому старайся не только думать, анализировать, но и чувствовать ситуацию, с верой в то, что Он уготовит для тебя самое выгодное и наилучшее с перспективой не только в земном, но и в вечном]” (Св. Коран, 10:109).
4.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Внушаемо тебе что Богом.
[Низводит откровения тебе,
Так следуй искренне, с восторгом].
Ты проявляй терпение, пока
Аллаха воля не проЯвится,
[Подскажут обстоятельства тотчас,
Как лучше поступить, тебе предстАвится].
Бог лучший, Кто решения выносит,
[Так сердцем на Него ты положись.
Божественную правду доноси,
И улучшеньем мира ты займись]» (Св. Коран, 10:109).
Бог знает, для тебя что лучше будет,
А ты не знаешь, так что будь умнее.
Терпи, коль боль, страдания придут,
Успех коль даст Господь, так будь скромнее.
“Следуй тому, что внушаемо тебе [Мухаммад, Божественным Откровением]. Проявляй терпение [будь последователен, о человек, без категоричности и резкости], пока не проявится воля Творца [и тогда обстоятельства сами подскажут, как лучше поступить]. Всевышний — лучший, Кто выносит решения [а потому старайся не только думать, анализировать, но и чувствовать ситуацию, с верой в то, что Он уготовит для тебя самое выгодное и наилучшее с перспективой не только в земном, но и в вечном]” (Св. Коран, 10:109).
4.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Интересные подборки: