16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  128 761Зрителей: 71 106
Авторов: 57 655

On-line10 487Зрителей: 2082
Авторов: 8405

Загружено работ – 2 198 974
Социальная сеть для творческих людей
  

Перевод надписи из Мохенджо-даро.

Литература / Разное / Перевод надписи из Мохенджо-даро.
Просмотр работы:
19 июня ’2013   12:59
Просмотров: 15220

Переклад: "ЦАРЬ".






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 19 июня ’2013   13:13
Чудесно!!!

Оставлен: 19 июня ’2013   14:05
спасибо)


Оставлен: 07 августа ’2013   21:07
Интересно, что на самом деле написано? Ведь слово Царь это на русском языке. Или я что-то не догоняю?

Оставлен: 07 августа ’2013   21:20
Да, а вот индусы поражаются как санскрит похож на русский язык, но еще больше он похож на украинский. Эта надпись - протосанскрит. Судя по тому, что обозначенные буквы совпадают по смылу с буквами в других таблицах, перевод верен.

Оставлен: 07 августа ’2013   21:38
У наших предков до правописания вязью были "черты" и "резы". Само же слово "вязь" происходит от "узелкового письма", характерного преимущественного для народного хозяйства, помните как в старину говорили: "завязала узелок на память".
Что касается слова "царь" - то оно очень древнее и вовсе не производное от "Цезарь", кое попытались таким образом истолковать византийцы.


Оставлен: 07 августа ’2013   21:36
Здорово! Как интересно, если это на самом деле правда, а не розыгрыш?

Оставлен: 07 августа ’2013   21:41
спасибо, здесь розыгрыша нет


Оставлен: 07 августа ’2013   21:44
Это напоминает теорию Михаила Задорнова. Интересно Вы читали его книгу про Рюрика?

Оставлен: 07 августа ’2013   22:00
есть такая отрасль знания как этимология. Этимология докапывается до сути слова сквозь вековые наслоения культуры, веры, пространственной миграции и т.д. Перевод надписи происходит не так. Этимологию я подключаю в том случаи если смысловое обозначение переводимой надписи непонятно, к примеру перевод звучит как "ЦАДЖОЭВПХ", ну и что это такое? И с чем его "едят"? Вот здесь включается этимология поиск соответствующих слов в других языках. Либо к примеру еще один перевод надписи из тех же табличек как "ХАРАВ".



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
ТНТ- Бермудский треугольник 2 часть Приглашаю!

Присоединяйтесь 



Наш рупор
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 






© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft