-- : --
Зарегистрировано — 128 975Зрителей: 71 242
Авторов: 57 733
On-line — 25 565Зрителей: 5100
Авторов: 20465
Загружено работ — 2 202 074
«Неизвестный Гений»
A White Rose (J B O'Reilly). Поэтический перевод
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


A White Rose (J B O'Reilly)
Джон Бойл О’Рейли (1844–1890) — ирландский поэт, журналист, писатель и активист
The red rose whispers of passion,
And the white rose breathes of love;
O the red rose is a falcon,
And the white rose is a dove.
But I send you a cream-white rosebud
With a flush on its petal tips;
For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the lips.
Поэтический перевод Алексея Горшкова (2013)
Красная роза шепчет о страсти,
Белая роза — поёт о любви;
Красная роза — сокол в ненастье,
Белая — голубь, посланник любви.
Но я посылаю тебе обе розы,
белую, как признанье в любви,
и красную, - на ней мои слёзы,
слёзы страсти и неразделённой любви...
Свидетельство о публикации №499645 от 12 сентября 2025 годаДжон Бойл О’Рейли (1844–1890) — ирландский поэт, журналист, писатель и активист
The red rose whispers of passion,
And the white rose breathes of love;
O the red rose is a falcon,
And the white rose is a dove.
But I send you a cream-white rosebud
With a flush on its petal tips;
For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the lips.
Поэтический перевод Алексея Горшкова (2013)
Красная роза шепчет о страсти,
Белая роза — поёт о любви;
Красная роза — сокол в ненастье,
Белая — голубь, посланник любви.
Но я посылаю тебе обе розы,
белую, как признанье в любви,
и красную, - на ней мои слёзы,
слёзы страсти и неразделённой любви...
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи