«Всякий, кто внимательно читает христианские Евангелия, сталкивается с таким наблюдением: до событий, связанных с распятием и воскресением, их изложение в целом последовательное и понятное, но как только дело доходит до via dolorosa, оно начинает петлять и расходиться. Все четыре евангелиста противоречат друг другу, и каждый из них противоречит себе».
Новый Завет — вторая часть Библии, которая следует за Ветхим Заветом, который «следует забыть», - это 27 книг, написанных между 70 и 100 годами нашей эры на древнегреческом языке. А почему на древнем греческом?
А на каком языке говорил сам Иисус Христос? Никто этого точно не знает, но большинство учёных считают, что Иисус Христос говорил на арамейском языке (точнее — галилейском диалекте). И как же так случилось, что арамейский язык стал «мертвым» языком несмотря на то, что был родным языком Самого Бога Иисуса Христа? Ну как-то не по-человечески, не по-божески получается: Иисуса «воскресили», а его родной язык «похоронили»!?
Вопросы, вопросы? И нет ответов....
Ладно. Идём дальше. Вопрос к «авторам» Нового Завета: «Достопочтенные господа! Коли вы взяли на себя смелость и труд написать Новый Завет, приступив к этой непосильной работе, где-то примерно в 70-100 годах новой эры, то вы должны были, прежде всего, выяснить точную дату распятия Христа. Выяснили?»
И вроде «да», а скорее всего «нет». Дело в том, что точная историческая дата казни Иисуса Христа (между прочим – Бога!) никому не известна! Например, еврейская 14-я нисана гласит, что Иисус был распят в 33 году н.э., в пятницу, около 3 часов дня. Но это лишь предположение. В наше время, за работу взялись всесильные американцы под эгидой НАСА,, и ученые из Оксфордского университета предположили, что распятие Иисуса Христа произошло, по нашему стилю, в пятницу, 1 апреля 33 года н.э. (*Только не подумайте, что это послужило поводом превратить 1 апреля в «День Дураков»! Это просто случайное совпадение (но забавное)!
Похоже, что когда церковные «писатели» взялись за работу над книгами Нового Завета, они не обладали достоверной исторической информацией о жизни и смерти Иисуса Христа, и им пришлось изрядно потрудиться, чтобы Новый Завет выглядел более или менее правдоподобным. Ну вот, например: в Новом Завете очень много диалогов и монологов его действующих лиц. Но скажите, ради бога, откуда авторы этого «святого писания» узнали ПРЯМУЮ РЕЧЬ своих героев? Может просто выдумали?
И, наконец, вот что. Тот канон Нового Завета, который мы знаем сегодня, равно как и само выражение «канонические книги», встречается впервые в Пасхальном послании святого Афанасия Александрийского 367 года. Тем не менее, небольшие расхождения в списках канонических книг встречались вплоть до V–VI веков. Другими словами, христианская церковь на протяжение 600-700 лет мучительно просеивало «россказни» сочинителей Нового Завета, чтобы в «сухом остатке» оказалось хоть что-то, что могло бы быть похожим на правду....
*Ну не зря же появилась поговорка: «Не легкая это работа, из воды тащить бегемота!»
Вопрос: А есть ли убедительные, а не голословные, доказательства того, что еврей Иисус Христос был распят, и что распят был именно Бог?
Ответ: Ничего, кроме голословных, субъективных свидетельств этому история не знает....
Да и возможно ли, на самом деле, распять истинного Бога! То, что Он есть Бог, Христос мог бы спокойно доказать и продемонстрировать народу и без распятия! Или кто-то в этом сомневается?
В конце 1980ых, когда государственный гнёт над религией ослабевал, я всецело это приветствовал, помнится, как с воодушевлением народ праздновал тысячелетие крещения Руси, и я, будучи подростком, это воодушевление разделял. Подумывал и над своим воцерковлением.
Не поленился прочитать и Евангелия (кажись все четыре канонические). На меня, на тогдашнего подростка противоречивое впечатление произвело, не поручусь за корректность перевода мне попавшегося (да и кто может поручиться, какие там ошибки перевода или намеренные неавторские правки, могли закрасться за первые века существования этих текстов), так вот впечатление противоречивое, будто разные личности описаны, с взаимоисключающими убеждениями и чертами характера. И если у меня (подростка, который и подраться был не прочь) про “после удара по правой щеке, подставь левую“ некоторое неприятие вызывало (как-то этот подход для мира сего, трудно исполним), но всё же, добрые посылы мне импонировали, и снисхождение к блуднице, и про доброго самаритянина (самаритяне, если я правильно понял контекст, там презираемыми изгоями были). И вот, среди этих добрых поступков и слов (встречающих моё одобрение и уважение), вдруг проскакивают такие фразы “Я не с миром пришёл, но с мечом”, “Кто не с нами – тот против нас” (повторюсь, не уверен в корректности перевода и редакции), и если излишне (на мой тогдашний взгляд) непротивленческие посылы, типа “Благословляйте проклинающих Вас”, я для себя принять не мог, но с глубочайшим уважением бы отнёсся к людям, которым хватило великодушия, доброты и силы следовать таким принципам, то идущие в разрез этому фразы про “с мечом” и “кто не с нами…”, и про Гиену Огненную и скрежет зубовный для них (тех, кто не с нами), у меня отторжение вызвали. Почему я каким-то буддистам, индуистам, или даже атеистам должен Гиену Огненную одобрять? Так что воцерковления не состоялось.
Резюмирую, в ходе прочтения, сложилось впечатление, будто разные личности в Евангельях представлены, или последующие переписчики от себя понадописывали, и всё же добрые посылы (как например, прощайте должникам вашим, а не ветхозаветное “зуб за зуб”), которыми евангелие разительно отличается от Ветхого Завета, стОят того, чтобы эту книгу знали, жаль только, что уже много веков, люди которые и знают текст, и вроде бы, декларируют, что чтут, но в своих поступках часто не следуют его посылам, заметим, Иван “Грозный” был шибко набожным, что не мешало ему лютовать, и инквизиторам набожность тоже не мешала изуверствовать.
А Иисус исторический, я уверен что был, может и без описанных чудес, но проповедовал добро, и оно того стоило.
Признателен Вам, что поделились со мной сокровенным. Пару слов о Ветхом Завете.. Современная церковь настоятельно рекомендует не читать его, а начинать сразу с Нового Завета (а это Евангелие Иисуса Христа),. И право де, - лучше не читать ВЗ, ибо это книга ужасов, а которой Бог евреев предстаёт жестоким кровавым убийцей целых народов, лично помогая евреям, избранному им народу, завоёвывать новые земли обетованные....
Я не знал про такую позицию клириков, что Ветхий Завет не рекомендуют, но если так, то в этом я с ними согласен, раз они христиане и есть учение Христа, что старое ворошить? А Ветхий завет представляет интерес для учёных, историков и лингвистов, шутка ли, наверное на протяжении более тысячи лет дополнялся, на заре истории текст писался.
А про жуть там фигурирующую, я, помнится, писал в стихе "Сомнительные герои" (Май 2017ого), он у меня в разделе работ "писанина", со статуей Давида на иконке к этой работе, впрочем поисковик сайта по названию работы тоже выдаёт.
Не поленился прочитать и Евангелия (кажись все четыре канонические). На меня, на тогдашнего подростка противоречивое впечатление произвело, не поручусь за корректность перевода мне попавшегося (да и кто может поручиться, какие там ошибки перевода или намеренные неавторские правки, могли закрасться за первые века существования этих текстов), так вот впечатление противоречивое, будто разные личности описаны, с взаимоисключающими убеждениями и чертами характера. И если у меня (подростка, который и подраться был не прочь) про “после удара по правой щеке, подставь левую“ некоторое неприятие вызывало (как-то этот подход для мира сего, трудно исполним), но всё же, добрые посылы мне импонировали, и снисхождение к блуднице, и про доброго самаритянина (самаритяне, если я правильно понял контекст, там презираемыми изгоями были). И вот, среди этих добрых поступков и слов (встречающих моё одобрение и уважение), вдруг проскакивают такие фразы “Я не с миром пришёл, но с мечом”, “Кто не с нами – тот против нас” (повторюсь, не уверен в корректности перевода и редакции), и если излишне (на мой тогдашний взгляд) непротивленческие посылы, типа “Благословляйте проклинающих Вас”, я для себя принять не мог, но с глубочайшим уважением бы отнёсся к людям, которым хватило великодушия, доброты и силы следовать таким принципам, то идущие в разрез этому фразы про “с мечом” и “кто не с нами…”, и про Гиену Огненную и скрежет зубовный для них (тех, кто не с нами), у меня отторжение вызвали. Почему я каким-то буддистам, индуистам, или даже атеистам должен Гиену Огненную одобрять? Так что воцерковления не состоялось.
Резюмирую, в ходе прочтения, сложилось впечатление, будто разные личности в Евангельях представлены, или последующие переписчики от себя понадописывали, и всё же добрые посылы (как например, прощайте должникам вашим, а не ветхозаветное “зуб за зуб”), которыми евангелие разительно отличается от Ветхого Завета, стОят того, чтобы эту книгу знали, жаль только, что уже много веков, люди которые и знают текст, и вроде бы, декларируют, что чтут, но в своих поступках часто не следуют его посылам, заметим, Иван “Грозный” был шибко набожным, что не мешало ему лютовать, и инквизиторам набожность тоже не мешала изуверствовать.
А Иисус исторический, я уверен что был, может и без описанных чудес, но проповедовал добро, и оно того стоило.